You are currently viewing ACTS 18:1-11  God’s Presence in Our Work and Families

ACTS 18:1-11 God’s Presence in Our Work and Families

18 After this, Paul left Athens and went to Corinth. There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them, and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them. Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.

When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah. But when they opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”

Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God. Crispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.

One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent. 10 For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city.” 11 So Paul stayed in Corinth for a year and a half, teaching them the word of God.

Sermon Title: God’s Presence in Our Work and Families
Acts 18:1–11
설교 제목: 일터와 가정에 임하시는 하나님의 임재
하나님이 평범한 곳에 나타나실 때
Paul enters Corinth a city of noise, commerce, and compromise. He’s not energized; he’s
exhausted. Not cheered; he’s alone. Athens behind him, uncertainty ahead.
바울은 고린도에 도착합니다 시끄럽고, 상업이 활발하며, 타협이 가득한 도시입니다. 그는
지치고 혼자입니다. 아테네는 지나갔고, 앞에는 불확실한 미래가 있습니다.
And yet… God is already waiting for him. 그런데도… 하나님은 이미 그를 기다리고
계셨습니다.
Not in a temple, but in a workshop. Not through fire from heaven, but through a couple named
Aquila and Priscilla.
성전이 아니라 작업장에서, 하늘에서 불이 내리는 것이 아니라 아굴라와 브리스길라
부부를 통해 하나님은 나타나십니다.
God meets Paul in the ordinary because that’s where He does some of His best work.
하나님은 평범한 곳에서 바울을 만나십니다 왜냐하면 하나님은 바로 그런 곳에서 가장
놀라운 일을 하시기 때문입니다.
So let’s walk through this story, step by step, and see how God’s presence is not limited to
church buildings or mountaintop moments but is alive in the transitions, the workplace, the
resistance, and the decision to stay.
이제 함께 이 말씀 속으로 들어가 봅시다. 하나님의 임재는 예배당이나 영적 산 정상에만
있는 것이 아니라, 우리의 변화의 순간, 일터, 저항, 그리고 머물기로 결정한 그 자리에도
살아 계십니다.
Point 1: God’s Presence Finds Us in Transition (vv.1–3)
첫 번째: 변화의 순간에도 하나님의 임재는 우리를 찾으십니다 (1–3 절)
Paul walks into Corinth alone but he doesn’t stay alone. 바울은 혼자 고린도에 들어왔지만,
혼자 머무르지 않았습니다.
He meets Aquila and Priscilla, refugees from Rome. Not only do they share his trade; they share
his faith. 그는 로마에서 쫓겨온 난민 아굴라와 브리스길라를 만납니다. 그들은 바울과
같은 직업을 가지고 있을 뿐 아니라 같은 믿음을 나눕니다.
In a strange city, in a strange moment, God plants a friendship that will shape the early church.
낯선 도시에서, 낯선 시간에 하나님은 초기 교회를 세울 우정을 심으십니다.

2

“From one man He made all nations… and determined the exact times and places…” Acts 17:26
“한 혈통으로 인류를 만드사 온 땅에 살게 하시고… 그들의 연대와 거주의 경계를
정하셨으며” 사도행전 17:26
“All things work together for good…” Romans 8:28 “하나님을 사랑하는 자, 곧 그의 뜻대로
부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라.” 로마서 8:28
When you’re in transition, God often responds not with thunder but with people.
우리가 변화의 길목에 있을 때, 하나님은 천둥이 아닌 사람을 통해 응답하십니다.
Now here’s where it gets interesting:
God doesn’t just comfort Paul through relationships He commissions him through ordinary life.
이제 중요한 포인트입니다: 하나님은 바울을 사람들로 위로하실 뿐 아니라, 그를 평범한
삶 속에서 부르시고 사용하십니다.
And that brings us to the next movement…
이제 다음 포인트로 이어집니다…
Point 2: God’s Presence Is With Us in Our Work (vv.3–4)
두 번째: 우리의 일터에도 하나님의 임재가 함께하십니다 (3–4 절)
Paul joins Aquila and Priscilla in their business. Tentmaking.
바울은 아굴라와 브리스길라와 함께 천막을 만드는 일을 시작합니다.
He doesn’t step onto a stage he steps behind a workbench.
그는 강단에 오르지 않고, 작업대 앞에 섭니다.
Why? Because ministry is not what you do on Sunday; it’s how you live Monday to Saturday.
왜일까요? 사역은 주일에만 하는 것이 아니라, 월요일부터 토요일까지 어떻게 사는지에
달려 있습니다.
“Whatever you do… do it with all your heart, as working for the Lord.” Col. 3:23
“무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라.” 골로새서
3:23
Their business becomes a mission base. Their shop becomes a sanctuary.
그들의 일터는 선교 기지가 되고, 그들의 가게는 성전이 됩니다.
This is the Doctrine of Vocation: your work is not secular it is sacred when surrendered to God.
이것이 ‘소명의 신학’입니다. 우리의 일은 세속적인 것이 아니라, 하나님께 드려질 때
거룩해집니다.

3
Now watch the connection:이제 연결고리를 보십시오:
Paul’s witness in the workshop opens doors in the synagogue. 바울의 일터에서의 증언은
회당의 문을 엽니다.
What starts in the workplace spills into the public space. 일터에서 시작된 사역이 공적인
공간으로 흘러갑니다.
But with influence… comes resistance. 그러나 영향력에는 저항이 따릅니다.
And that leads us to the next movement…그리고 다음 단계로 이어집니다…
Point 3: God’s Presence Strengthens Us in Opposition (vv.5–8)
세 번째: 반대 속에서도 하나님의 임재가 우리를 강하게 하십니다 (5–8)
Paul’s preaching increases, but so does the pushback. The Jews reject him. He’s insulted.
바울의 설교가 증가하자 저항도 거세집니다. 유대인들은 그를 거부하고 모욕합니다.
He could’ve quit right there. But instead, he says: 그는 포기할 수도 있었지만 이렇게
말합니다:
“From now on I will go to the Gentiles.” Acts 18:6 “이제부터는 이방인에게로 가리라.”
사도행전 18:6
And just as he takes that step of faith God opens a door next door to the synagogue!
믿음의 발걸음을 옮기자마자 하나님은 회당 옆집의 문을 여십니다!
Titius Justus believes. 디도 유스도는 믿게 되고,
Crispus, the synagogue leader, and his entire household are saved. 회당장 그리스보와 그의 온
집안이 구원을 받습니다.
“Believe in the Lord Jesus, and you will be saved you and your household.” Acts 16:31 “주
예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라.” 사도행전 16:31
Here’s the beauty of the chain: 이 흐름의 아름다움은 이렇습니다:
Transition → Work → Witness → Opposition → Breakthrough.
변화 → 일터 → 증언 → 반대 → 돌파
But even with breakthrough, Paul is human. 그러나 돌파 이후에도, 바울은 여전히
인간입니다.

4

He’s still tired. He’s still wondering, “Should I stay? Or move on?” 그는 여전히 지쳐있고,
고민합니다. “여기에 계속 있어야 할까, 떠나야 할까?”
And that’s exactly where God meets him next… 바로 그 지점에서 하나님은 다시 그를
만나십니다…
Point 4: God’s Presence Gives Courage to Stay (vv.9–11)
네 번째: 머물 용기를 주시는 하나님의 임재
“Do not be afraid… I am with you.” Acts 18:9–10 “두려워하지 말라… 내가 너와 함께
있노라.” 사도행전 18:9–10
Why would God say that? 왜 하나님이 이런 말씀을 하실까요?
Because even Paul was afraid. 바울도 두려워했기 때문입니다.
“Fear not, for I am with you…” Isaiah 41:10 “두려워하지 말라 내가 너와 함께 함이라.”
이사야 41:10
“I am with you always…” Matthew 28:20 “내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께
있으리라.” 마태복음 28:20
God doesn’t silence the storm He strengthens the sailor. 하나님은 폭풍을 없애시지 않기도
합니다 그러나 항해자를 강하게 하십니다.
And what does Paul do? 그럼 바울은 어떻게 했을까요?
He stays. For 18 months. 그는 머뭅니다. 무려 1 년 6 개월 동안.
He stays because presence always precedes breakthrough. 그는 머뭅니다 왜냐하면 하나님의
임재는 언제나 돌파보다 먼저 오기 때문입니다.
He stays because God said, “I’ve got people in this city.” 그는 머뭅니다 하나님이 말씀하셨기
때문입니다. “이 성에는 내 백성이 많다.”
He stays… and the Corinthian church is born. 그는 머무르고… 고린도 교회가 세워집니다.