ACTS 15:36-41 The God Who Restores!

36 Some time later Paul said to Barnabas, “Let us go back and visit the believers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing.” 37 Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them, 38 but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work. 39 They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus, 40 but Paul chose Silas and left, commended by the believers to the grace of the Lord. 41 He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

Sermon Title / 설교 제목: The God Who Restores / 하나님은 회복하시는 하나님

Text / 본문: Acts 15:36–41 / 사도행전 15:36–41

Imagine two great servants of God — Paul and Barnabas. They were not just co-workers but brothers, deeply united in Christ, preaching together, planting churches, facing persecution together.
상상해 보십시오. 두 위대한 하나님의 종, 바울과 바나바가 있었습니다. 그들은 단순한 동역자가 아니라, 그리스도 안에서 깊이 연합된 형제였고, 함께 복음을 전하고, 교회를 세우며, 박해를 함께 견디던 사람들이었습니다.

But one day, they face a sharp disagreement. Paul says, “No, we cannot take John Mark.” Barnabas says, “Yes, let’s give him another chance.”
그러나 어느 날, 그들은 심한 언쟁에 휩싸였습니다. 바울은 “요한 마가를 데리고 갈 수 없다”고 하고, 바나바는 “한 번 더 기회를 주자”고 합니다.

The atmosphere becomes tense — and they part ways.
분위기는 점점 긴장되고, 결국 그들은 각자의 길을 가게 됩니다.

Church, have you ever experienced such a moment?
교회 여러분, 여러분도 이런 순간을 경험한 적이 있습니까?

  • A relationship strained to breaking?
  • A ministry partnership torn apart?
  • A failure that made you wonder if God’s purpose was over?
  • 관계가 깨질 만큼 팽팽해졌던 적?
  • 사역의 동역이 찢어진 적?
  • 실패로 인해 하나님의 목적이 끝난 것처럼 느껴졌던 적?

Today, I bring you good news: we serve the God who restores.
오늘 저는 여러분에게 좋은 소식을 전합니다: 우리는 회복하시는 하나님을 섬깁니다.

God Works Even Through Our Conflicts / 하나님은 우리의 갈등 속에서도 일하십니다

Paul and Barnabas, once united, now divided over John Mark.
한때 하나였던 바울과 바나바가 요한 마가 문제로 나뉩니다.

Not every conflict is sin, but how we handle it matters. They didn’t curse each other or tear each other down; they parted ways but kept serving God.
모든 갈등이 죄는 아닙니다. 그러나 그것을 어떻게 다루느냐가 중요합니다. 그들은 서로를 저주하거나 무너뜨리지 않았습니다. 각자 길을 갔지만 하나님을 섬기는 일은 계속했습니다.

God used this disagreement to advance His purpose. One mission team became two.
하나님은 이 불일치를 통해 자신의 목적을 이루셨습니다. 한 팀이 두 팀으로 나뉘어 복음이 더 널리 퍼졌습니다.

It’s like a master musician whose guitar string snaps during a concert — yet he keeps playing, weaving new beauty into the song. God can use our broken places for His glory.
마치 공연 중 기타 줄이 끊어졌지만, 거장 연주자는 멈추지 않고 그 상황 속에서 새로운 아름다움을 만들어내는 것과 같습니다. 하나님은 우리의 깨어진 자리마저 영광을 위해 사용하십니다.

Failure Does Not Cancel Your Future / 실패가 당신의 미래를 취소하지 않습니다

John Mark had failed before, causing Paul’s mistrust.
요한 마가는 이전에 실패했기 때문에 바울의 불신을 샀습니다.

People may label you by your past, but God sees your future.
사람들은 당신을 과거로 정의할지 몰라도, 하나님은 당신의 미래를 보십니다.

Barnabas believed in giving Mark another chance. Like Jesus reinstating Peter after his denial — grace lifts people up and restores them.
바나바는 마가에게 또 다른 기회를 주기를 원했습니다. 마치 예수님이 세 번 부인한 베드로를 다시 일으켜 세우셨듯, 은혜는 사람을 일으키고 회복시킵니다.

God’s restoration begins when we let grace define others, not judgment. Who around you needs to be lifted today?
하나님의 회복은 우리가 다른 사람을 판단이 아니라 은혜로 볼 때 시작됩니다. 오늘 여러분 주변에 일으켜 세워야 할 사람은 누구입니까?

 God Turns Division Into Multiplication / 하나님은 나뉨을 곱셈으로 바꾸십니다

The mission split: Paul takes Silas; Barnabas takes Mark.
선교팀이 나뉩니다: 바울은 실라를, 바나바는 마가를 데리고 갑니다.

Instead of one team, now two are advancing the gospel.
한 팀 대신 두 팀이 복음을 전하게 됩니다.

When a gardener prunes a vine, it looks painful, even destructive — but the cutting brings greater fruitfulness.
정원사가 포도나무를 가지치기할 때, 그것은 아프고 심지어 파괴적으로 보입니다. 그러나 그 가지치기가 더 큰 열매를 맺게 합니다.

What looks like loss in human eyes becomes multiplication in God’s hands.
사람의 눈에 손실처럼 보이는 것이 하나님의 손에서는 곱셈이 됩니다.

God Restores Broken Relationships for Future Impact / 하나님은 깨진 관계를 회복시켜 더 큰 영향력을 주십니다

Later, Paul writes, “Get Mark, for he is useful to me.”
후에 바울은 “마가를 데려오라, 그가 내게 유익하니라”고 씁니다.

Time and grace healed what was broken.
시간과 은혜가 깨진 관계를 치유했습니다.

There was once a father and son who stopped speaking after a bitter fight. Years passed. One day, the father became sick. On his deathbed, he reached out, and the son came. They wept together — and the son later said, “That moment of reconciliation changed my life.”
한 아버지와 아들이 심한 다툼 후 말도 안 하고 지낸 적이 있었습니다. 수년이 흘렀고, 아버지는 병으로 쓰러졌습니다. 죽음을 앞두고 아버지는 아들에게 연락했고, 아들은 달려왔습니다. 그들은 함께 울었고, 아들은 나중에 말했습니다, “그 화해의 순간이 내 인생을 바꾸었다.”

God’s ultimate goal is not just outward success but inner reconciliation.
하나님의 최종 목표는 단순한 외적 성공이 아니라 내적 화해입니다.

 God’s Prophetic Arc / 하나님의 예언적 흐름

This is not just Paul’s story — it’s God’s story from Genesis to Christ to us.
이것은 단순히 바울의 이야기가 아니라, 창세기로부터 그리스도를 거쳐 우리에게 이르는 하나님의 이야기입니다.

Conflict — Eden, sin, separation.
갈등 — 에덴, 죄, 분리.

Failure — Adam’s fall, human brokenness.
실패 — 아담의 타락, 인류의 깨어짐.

 Multiplication — God’s promises multiplied through Abraham, Israel, and the church.
곱셈 — 하나님의 약속이 아브라함, 이스라엘, 교회를 통해 확장됨.

Restoration — Christ reconciles all things to God, and we are part of that redemptive story.
회복 — 그리스도께서 모든 것을 하나님과 화목케 하시며, 우리도 그 구속의 이야기의 일부가 됨.

You are part of this story — right here, right now.
여러분은 이 이야기의 일부입니다 — 바로 여기, 바로 지금.

Lift your hands and pray:
손을 들고 기도합시다:

“Lord, I surrender every conflict, every failure, every broken relationship to You. Multiply what feels lost, restore what has been broken, and use my life as part of Your great redemptive story. I believe You are the God who restores! In Jesus’ name — Amen.”
“주님, 나의 모든 갈등, 모든 실패, 모든 깨어진 관계를 주께 맡깁니다. 잃어버린 것 같은 부분들을 곱하게 하시고, 깨어진 것들을 회복시키시며, 내 삶을 주님의 위대한 구속 이야기의 일부로 사용하소서. 주님은 회복하시는 하나님이심을 믿습니다! 예수님의 이름으로 기도합니다 — 아멘.”