“God is not unjust; He will not forget your work and the love you have shown Him…” Hebrews 6:10
I visited the Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery, I was reminded that the story of the Gospel in Korea is written in the lives and sacrifices of those who came before us. These missionaries were not seeking fame or recognition. They lived simply, served faithfully, and gave themselves fully for Christ and for Korea. Their graves tell the story of love, obedience, and enduring faith. As I walked those grounds, one question stirred deeply in my heart:
“What legacy will we leave behind?”
Their devotion challenges us today. We, too, are called to live purposefully to serve, to give, and to love with the same Gospel fire that brought them here. Let us not only remember their faith, but walk in it. Truly, God loved Korea and He still does. May our generation be found just as faithful.
With gratitude and hope,
Rev. Yaqub Kashif.
Pastor at LifeCEM choongjung church
————————————————————–
믿음의 선조들 사이를 걷다
“하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라” 히브리서 6:10
양화진 외국인 선교사 묘원을 방문하면서 한국 복음의 역사가 우리보다 먼저 온 이들의 삶과 희생 속에 새겨져 있음을 깨달았습니다. 이 선교사님들은 명예나 인정을 추구하지 않았습니다. 그들은 소박하게 살았고, 신실하게 섬겼으며, 그리스도와 한국을 위해 자신을 온전히 바쳤습니다. 그들의 무덤은 사랑과 순종, 그리고 변함없는 믿음의 역사를 보여줍니다. 그 땅을 걸으며 제 마음속 깊은 곳에서 한 가지 질문이 떠올랐습니다.
“우리는 어떤 유산을 남길 것인가?”
그들의 헌신은 오늘날 우리에게 도전이 됩니다. 우리 또한 그들을 이곳으로 인도했던 복음의 불꽃으로 섬기고, 베풀고, 사랑하는 삶을 살도록 부르심을 받았습니다. 그들의 믿음을 기억할 뿐만 아니라, 그 믿음 안에서 걸어갑시다. 진실로 하나님은 한국을 사랑하셨고, 지금도 사랑하십니다. 우리 세대도 그들처럼 신실하게 살아가기를 바랍니다.
감사와 소망을 담아,
야쿱 카쉬프 목사
LifeCEM 충정교회 목사
