Author: ilsanenglishworship

  • ACTS 20:17-28   MY LIFE FOR THE GOSPEL

    ACTS 20:17-28 MY LIFE FOR THE GOSPEL

    17 From Miletus, Paul sent to Ephesus for the elders of the church. 18 When they arrived, he said to them: “You know how I lived the whole time I was with you, from the first day I came into the province of Asia. 19 I served the Lord with great humility and with tears and in the midst of severe testing by the plots of my Jewish opponents. 20 You know that I have not hesitated to preach anything that would be helpful to you but have taught you publicly and from house to house. 21 I have declared to both Jews and Greeks that they must turn to God in repentance and have faith in our Lord Jesus.

    22 “And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there. 23 I only know that in every city the Holy Spirit warns me that prison and hardships are facing me. 24 However, I consider my life worth nothing to me; my only aim is to finish the race and complete the task the Lord Jesus has given me —the task of testifying to the good news of God’s grace.

    25 “Now I know that none of you among whom I have gone about preaching the kingdom will ever see me again. 26 Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you. 27 For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God. 28 Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God,[A] which he bought with his own blood.[B

    Sermon Title | 설교 제목
    My Life for the Gospel | 나의 삶을 복음을 위하여
    Text | 본문: Acts 20:17–28 (사도행전 20:17–28)
    There are sermons that explain, and sermons that inspire—but this is a moment that imparts.
    설명하는 설교도 있고, 감동을 주는 설교도 있지만, 오늘은 기름부음이 전수되는
    순간입니다.
    As Paul stands before the Ephesian elders in Acts 20, he’s not giving advice—he’s giving his
    life.
    사도 바울은 사도행전 20장에서 에베소 장로들 앞에 섰습니다. 조언을 주는 자리가
    아니라, 자신의 생명을 내어주는 자리입니다.
    With chains ahead and no turning back, he declares:
    앞으로 닥칠 역경과 고난을 알면서도 그는 이렇게 외칩니다:
    “I consider my life worth nothing to me, if only I may finish the race and complete the task the
    Lord Jesus has given me—the task of testifying to the gospel of God’s grace.” (v.24)
    “내가 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜의 복음을 증언하는 일을 마치려
    함에는
    나의 생명조차 조금도 귀한 것으로 여기지 아니하노라.” (v.24)
    This is legacy language.
    이것은 단순한 작별 인사가 아닙니다. 이것은 영적 유산의 언어입니다.
    Paul isn’t retiring—he’s releasing a charge.
    바울은 은퇴하지 않습니다. 그는 사명을 계승시키고 있습니다.
    He’s not obsessed with survival—he’s consumed with the gospel.
    그는 생존에 집착하지 않았습니다. 그는 복음에 불타고 있었습니다.
    And today, we must hear this call again: to live, lead, and finish like those who know our lives
    are not our own.
    오늘, 우리도 이 부르심을 다시 들어야 합니다—우리의 생명이 내 것이 아니라는 것을
    아는 자처럼 살고, 이끌고, 달려가야 합니다.
    My life is for the gospel—and if that’s true, then nothing else can matter more.
    나의 삶은 복음을 위하여—이 고백이 진실이라면, 다른 것은 중요하지 않습니다.
    Point I: A Life That Counts Begins with Humility
    Acts 20:18–19 | 사도행전 20:18–19
    Paul begins his farewell not by listing miracles or accomplishments. He reminds them of his
    posture:
    바울은 이별 메시지를 기적이나 업적으로 시작하지 않습니다. 그는 자신의 자세를
    상기시킵니다:
    “You know how I lived… I served the Lord with great humility and with tears and in the midst
    of severe testing.”
    “내가 항상 여러분과 함께 있으면서 어떻게 행하였는지를 여러분도 아는 바니, 모든
    겸손과 눈물이며 시련을 당하면서도 주를 섬겼노라.”
    Before Paul taught them doctrine, he lived among them in humility, tears, and trials.
    바울은 가르치기 전에 겸손과 눈물과 고난 속에서 함께 살았습니다.
    This is legacy leadership—humility first.
    이것이 바로 유산을 남기는 리더십입니다—겸손이 먼저입니다.
    Humility is not thinking less of yourself—it’s thinking more of Christ.
    겸손은 자신을 작게 보는 것이 아니라, 그리스도를 더 크게 보는 것입니다.
    You cannot pass a mantle you haven’t worn.
    입지 않은 망토는 전수할 수 없습니다.
    You cannot lead a church you won’t weep over.
    울어보지 않고는 교회를 이끌 수 없습니다.
    You cannot preach grace if you still crave glory.
    아직도 영광을 갈망한다면, 은혜를 설교할 수 없습니다.
    Legacy doesn’t begin when people follow you—it begins when you kneel before God and serve
    them.
    진정한 유산은 사람들이 당신을 따를 때가 아니라,
    하나님 앞에 무릎 꿇고 섬길 때 시작됩니다.
    Point II: Hold Nothing Back – The Boldness of Truth
    Acts 20:20–21 | 사도행전 20:20–21
    Paul says:
    바울은 말합니다:
    “I did not hesitate to preach anything… I have declared… that they must turn to God in
    repentance and have faith in our Lord Jesus.”
    “무엇이든지 유익한 것은 공적인 자리에서나 각 집에서나 거리낌 없이 여러분에게 전하여
    가르치고… 하나님께 대한 회개와 우리 주 예수께 대한 믿음을 증언하였노라.”
    He didn’t shrink from hard truth.
    그는 어려운 진리도 피하지 않았습니다.
    He didn’t skip repentance to keep the crowd.
    사람들을 잃을까봐 회개를 생략하지 않았습니다.
    He preached in public and in homes—truth everywhere, to everyone.
    공적인 자리 앞에서도, 가정에서도—어디서든 누구에게든 진리를 전했습니다.
    Today, soft sermons rename sin, remove hell, reshape the gospel.
    오늘날, 죄는 재정의되고, 지옥은 제거되고, 복음은 다듬어집니다.
    But Paul didn’t edit truth—he embodied it.
    그러나 바울은 진리를 편집하지 않았습니다—그 진리를 살려냈습니다.
    You can’t pass a gospel you won’t preach.
    전하지 않는 복음은 계승할 수 없습니다.
    You can’t save people you won’t offend in love.
    사랑으로 상처낼 용기가 없으면, 영혼을 구원할 수 없습니다.
    You can’t equip the next generation by hiding the truth.
    진리를 숨기고는 다음 세대를 준비시킬 수 없습니다.
    Truth may cost you popularity, but it will build eternity.
    진리는 인기를 잃게 할 수 있지만, 영원을 세웁니다.
    Point III: My Life Is Nothing – The Call to Die Daily
    Acts 20:22–24 | 사도행전 20:22–24
    “I am going to Jerusalem… However, I consider my life worth nothing to me…”
    “이제 나는 성령에 매여 예루살렘으로 가는데… 나의 생명조차 조금도 귀한 것으로
    여기지 아니하노라.”
    This is where legacy is born—when fear of loss is swallowed by obedience.
    유산은 여기서 시작됩니다—손해에 대한 두려움이 순종의 불로 삼켜질 때.
    Paul had already surrendered.
    바울은 이미 자신을 드렸습니다.
    He wasn’t surviving—he was finishing.
    그는 생존하려는 자가 아니라, 완주하려는 자였습니다.
    You can’t fulfill heaven’s mission while clinging to earth’s comfort.
    하늘의 사명을 붙잡으려면, 땅의 안락함을 놓아야 합니다.
    Your destiny is unlocked when you stop preserving yourself and start pouring yourself.
    자신을 지키려는 마음을 내려놓을 때, 운명이 열립니다.
    Until you count your life as nothing, you can’t count for the kingdom.
    당신의 삶을 아무 것도 아닌 것으로 여기기 전까지, 하나님의 나라에서 의미 있는 자가 될
    수 없습니다.
    Point IV: Guard the Flock – The Blood Makes It Holy
    Acts 20:25–28 | 사도행전 20:25–28
    “Be shepherds of the church of God, which He bought with His own blood.”
    “자신의 피로 사신 하나님의 교회를 돌보라.”
    The church is sacred not by its size—but by its purchase price.
    교회의 거룩함은 규모가 아니라, 지불된 대가에 있습니다—그리스도의 피입니다.
    You didn’t build it.
    당신이 세운 교회가 아닙니다.
    You didn’t bleed for it.
    당신이 피 흘린 교회가 아닙니다.
    You are an overseer, not the owner.
    당신은 관리자이지, 주인이 아닙니다.
    A compromised leader becomes an open gate for wolves.
    타협하는 리더는 늑대를 위한 열린 문이 됩니다.
    The deeper your love for His blood, the greater your fear of harming His bride.
    그 분의 피를 더 깊이 사랑할수록, 그 분의 신부를 해치는 것에 대해 더 크게 두려워하게
    됩니다.
    Point V: Finish Well – The Gospel Is the Goal
    Acts 20:24–28 | 사도행전 20:24–28
    Paul was not perfect—but he was faithful.
    바울은 완벽하지 않았지만, 신실했습니다.
    Legacy is not built on noise—it’s built on completion.
    유산은 소음으로 만들어지는 것이 아닌, 완주의 열매입니다.
    Heaven honors not those who start—but those who finish.
    하늘은 시작한 자가 아니라, 끝낸 자를 칭찬합니다.
    You weren’t saved to survive—you were called to finish with fire.
    당신은 살아남기 위해 구원받은 것이 아니라, 불로 끝내기 위해 부름받았습니다.
    If you forget everything else, remember this: 다른 모든 것을 잊어버려도 이것만은
    기억하십시오:
    Your life is not your own. 당신의 생명은 당신의 것이 아닙니다.
    You were bought with blood. 당신은 피로 값 주고 사신 바 되었습니다.
    There is a task with your name on it. 당신의 이름이 적힌 사명이 있습니다.
    Preach it. Live it. Die for it. 그 사명을 전하십시오. 사십시오. 그리고 그 사명을 위해
    죽으십시오.
    Let this generation say:
    이 세대가 이렇게 말하게 하십시오:
    He didn’t chase platforms. He carried fire.
    She didn’t hold back. She poured it all.
    Their life was for the gospel—and now their legacy lives forever.
    그는 무대를 좇지 않았고, 불을 들고 나아갔다.
    그녀는 멈추지 않았고, 전부를 쏟아부었다.
    그들의 삶은 복음을 위한 것이었고, 그들의 유산은 영원히 살아 있다.

  • ACTS 19:1-12   From water to fire

    ACTS 19:1-12 From water to fire

    While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples and asked them, “Did you receive the Holy Spirit when[A] you believed?”

    They answered, “No, we have not even heard that there is a Holy Spirit.”

    So Paul asked, “Then what baptism did you receive?”

    “John’s baptism,” they replied.

    Paul said, “John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.” On hearing this, they were baptized in the name of the Lord Jesus. When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues[B] and prophesied. There were about twelve men in all.

    Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God. But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus. 10 This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.

    11 God did extraordinary miracles through Paul, 12 so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.

  • Walking Among the Faithful

    Walking Among the Faithful

    “God is not unjust; He will not forget your work and the love you have shown Him…” Hebrews 6:10

    I visited the Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery, I was reminded that the story of the Gospel in Korea is written in the lives and sacrifices of those who came before us. These missionaries were not seeking fame or recognition. They lived simply, served faithfully, and gave themselves fully for Christ and for Korea. Their graves tell the story of love, obedience, and enduring faith. As I walked those grounds, one question stirred deeply in my heart:

    “What legacy will we leave behind?”

    Their devotion challenges us today. We, too, are called to live purposefully to serve, to give, and to love with the same Gospel fire that brought them here. Let us not only remember their faith, but walk in it. Truly, God loved Korea and He still does. May our generation be found just as faithful.

    With gratitude and hope,
    Rev. Yaqub Kashif.

    Pastor at LifeCEM choongjung church

    ————————————————————–

    믿음의 선조들 사이를 걷다

    “하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 섬긴 것과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라” 히브리서 6:10

    양화진 외국인 선교사 묘원을 방문하면서 한국 복음의 역사가 우리보다 먼저 온 이들의 삶과 희생 속에 새겨져 있음을 깨달았습니다. 이 선교사님들은 명예나 인정을 추구하지 않았습니다. 그들은 소박하게 살았고, 신실하게 섬겼으며, 그리스도와 한국을 위해 자신을 온전히 바쳤습니다. 그들의 무덤은 사랑과 순종, 그리고 변함없는 믿음의 역사를 보여줍니다. 그 땅을 걸으며 제 마음속 깊은 곳에서 한 가지 질문이 떠올랐습니다.

    “우리는 어떤 유산을 남길 것인가?”

    그들의 헌신은 오늘날 우리에게 도전이 됩니다. 우리 또한 그들을 이곳으로 인도했던 복음의 불꽃으로 섬기고, 베풀고, 사랑하는 삶을 살도록 부르심을 받았습니다. 그들의 믿음을 기억할 뿐만 아니라, 그 믿음 안에서 걸어갑시다. 진실로 하나님은 한국을 사랑하셨고, 지금도 사랑하십니다. 우리 세대도 그들처럼 신실하게 살아가기를 바랍니다.

    감사와 소망을 담아,
    야쿱 카쉬프 목사

    LifeCEM 충정교회 목사

  • Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery Visit

    Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery Visit

    Anonymous Devotion, Eternal Echo – Visiting Yanghwajin Missionary Cemetery

    Hello everyone! This weekend, I had the opportunity to visit Yanghwajin Missionary Cemetery as part of our church’s CEM (Christian Education Ministry) Seasonal Picnic program. It was not just a simple outing, but a deeply moving and special time that touched my heart, so I wanted to share this experience through this blog post.

    Resting Place of Forgotten Heroes

    Yanghwajin Foreign Missionary Cemetery is the final resting place of many foreign missionaries who served in Korea from the late 19th to early 20th century. These were people who left their comfortable homelands and came to the unfamiliar land of Joseon, dedicating their entire lives to service.

    Walking through the cemetery and looking at each gravestone, many thoughts came to mind. Some passed away in their twenties, others came with their families and ended their lives in this land. They were people who gave everything they had to spread the gospel and love their neighbors, often without recognition or glory, sometimes even facing persecution.

    Devotion Highly Valued by God

    The fact that South Korea today has achieved unprecedented development and stands proudly on the world stage is no coincidence. At the root of all this are the blood, sweat, and tears of these missionaries.

    The talented individuals educated in schools they established became pillars of the nation. The gospel they preached became the spiritual foundation of this country. Countless lives were saved in hospitals they built, and their love became seeds of hope in this land.

    God never forgot this anonymous devotion and valued it highly. Perhaps the result is the prosperous South Korea we enjoy today.

    A Life We Should Follow

    Walking through Yanghwajin Cemetery, the biggest question that came to mind was, “What kind of life am I living?”

    Even if we cannot do great things like the missionaries did, couldn’t we at least follow their spirit? Couldn’t we live as evangelists who share God’s Word and love with the people we meet in our daily lives?

    • Showing God’s love through honest and faithful work at our workplace
    • Demonstrating the fragrance of Christ through sacrifice and service at home
    • Extending care and helping hands to our neighbors
    • Sharing pain and offering comfort to those in need

    I realized that all these things are ways to carry on the spirit of the missionaries.

    With a Grateful Heart

    This visit to Yanghwajin was not just a simple tour, but a precious time to directly experience the passionate devotion shown by our predecessors in faith. I was deeply grateful for the fact that because of their dedication, we can freely worship today and share the gospel.

    I want to thank the CEM ministry team who planned this meaningful program and everyone who participated with us.

    I make a commitment to never forget the passionate zeal and spirit of devotion of the missionaries, and to live practicing God’s love wherever I am.


    “Very truly I tell you, unless a kernel of wheat falls to the ground and dies, it remains only a single seed. But if it dies, it produces many seeds.” (John 12:24)

    I hope that the spirit of ‘a grain of wheat’ demonstrated by the missionaries continues to live and breathe in our hearts today.

    —————————————

    이름 없는 헌신, 영원한 울림 – 양화진 선교사 묘역을 다녀와서

    안녕하세요! 이번 주말 우리 교회 CEM(Choongjung English Ministry)의 Seasonal Picnic 프로그램으로 양화진 선교사 묘역을 방문하게 되었습니다. 단순한 나들이가 아닌, 마음 깊이 울림을 주는 특별한 시간이었기에 이렇게 글로 남겨봅니다.

    잊혀진 영웅들의 안식처

    양화진 외국인 선교사 묘원에는 19세기 말부터 20세기 초까지 한국에서 활동한 많은 외국인 선교사들이 잠들어 있습니다. 이분들은 편안한 고국을 떠나 낯선 조선 땅에 와서 평생을 바쳐 헌신하신 분들입니다.

    묘역을 걸으며 하나하나의 묘비를 보니, 참으로 많은 생각이 들었습니다. 어떤 분은 20대의 젊은 나이에, 어떤 분은 가족과 함께 이 땅에 와서 생을 마감하셨습니다. 이름도 빛도 없이, 때로는 핍박받으며 오직 복음을 전하고 이웃을 사랑하는 일에 자신의 모든 것을 바치신 분들이었습니다.

    하나님이 높이 평가하신 헌신

    오늘날 대한민국이 세계에서 유례를 찾기 힘든 발전을 이루고 세계 무대에서 당당히 서게 된 것은 결코 우연이 아닙니다. 이 모든 것의 뿌리에는 선교사님들의 피와 땀과 눈물이 있었습니다.

    그분들이 세운 학교에서 교육받은 인재들이 나라의 기둥이 되었고, 그분들이 전한 복음이 이 나라의 정신적 토대가 되었습니다. 그분들이 건립한 병원에서 수많은 생명이 구원받았고, 그분들의 사랑이 이 땅에 희망의 씨앗이 되었습니다.

    하나님께서는 이런 이름 없는 헌신을 결코 잊지 않으시고 높이 평가해 주셨습니다. 그 결과가 오늘날 우리가 누리고 있는 풍요로운 대한민국의 모습이 아닐까요?

    우리가 본받아야 할 삶

    양화진 묘역을 거닐며 가장 크게 느낀 것은 ‘과연 나는 어떤 삶을 살고 있는가?’라는 질문이었습니다.

    선교사님들처럼 거창한 일을 할 수는 없어도, 그분들의 정신만은 본받을 수 있지 않을까요? 내가 있는 자리에서, 내가 만나는 사람들에게 하나님의 말씀과 사랑을 전하는 전도자의 삶을 살 수는 있지 않을까요?

    • 직장에서 정직하고 성실한 모습으로 하나님의 사랑을 보여주는 것
    • 가정에서 희생과 섬김으로 그리스도의 향기를 나타내는 것
    • 이웃에게 관심과 도움의 손길을 내미는 것
    • 어려운 이들과 함께 아파하고 위로하는 것

    이 모든 것이 선교사님들의 정신을 이어가는 길이라는 생각이 들었습니다.

    감사한 마음으로

    이번 양화진 방문은 단순한 견학이 아닌, 신앙의 선배들이 보여준 뜨거운 열정을 직접 체험하는 귀한 시간이었습니다. 그분들의 헌신이 있었기에 오늘 우리가 자유롭게 예배할 수 있고, 복음을 전할 수 있다는 사실에 깊이 감사했습니다.

    이런 의미 있는 프로그램을 기획해 주신 CEM 사역팀과 함께해 주신 모든 분들께 감사드립니다.

    앞으로도 선교사님들의 뜨거운 열정과 헌신의 정신을 잊지 않고, 내가 있는 자리에서 하나님의 사랑을 실천하며 살아가겠다는 다짐을 해봅니다.


    “한 알의 밀이 땅에 떨어져 죽지 아니하면 한 알 그대로 있고 죽으면 많은 열매를 맺느니라” (요한복음 12:24)

    선교사님들이 보여주신 ‘한 알의 밀알’ 정신이 오늘도 우리 마음 속에서 살아 숨쉬기를 소망해 봅니다.

  • ACTS 18:1-11  God’s Presence in Our Work and Families

    ACTS 18:1-11 God’s Presence in Our Work and Families

    18 After this, Paul left Athens and went to Corinth. There he met a Jew named Aquila, a native of Pontus, who had recently come from Italy with his wife Priscilla, because Claudius had ordered all Jews to leave Rome. Paul went to see them, and because he was a tentmaker as they were, he stayed and worked with them. Every Sabbath he reasoned in the synagogue, trying to persuade Jews and Greeks.

    When Silas and Timothy came from Macedonia, Paul devoted himself exclusively to preaching, testifying to the Jews that Jesus was the Messiah. But when they opposed Paul and became abusive, he shook out his clothes in protest and said to them, “Your blood be on your own heads! I am innocent of it. From now on I will go to the Gentiles.”

    Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God. Crispus, the synagogue leader, and his entire household believed in the Lord; and many of the Corinthians who heard Paul believed and were baptized.

    One night the Lord spoke to Paul in a vision: “Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent. 10 For I am with you, and no one is going to attack and harm you, because I have many people in this city.” 11 So Paul stayed in Corinth for a year and a half, teaching them the word of God.

    Sermon Title: God’s Presence in Our Work and Families
    Acts 18:1–11
    설교 제목: 일터와 가정에 임하시는 하나님의 임재
    하나님이 평범한 곳에 나타나실 때
    Paul enters Corinth a city of noise, commerce, and compromise. He’s not energized; he’s
    exhausted. Not cheered; he’s alone. Athens behind him, uncertainty ahead.
    바울은 고린도에 도착합니다 시끄럽고, 상업이 활발하며, 타협이 가득한 도시입니다. 그는
    지치고 혼자입니다. 아테네는 지나갔고, 앞에는 불확실한 미래가 있습니다.
    And yet… God is already waiting for him. 그런데도… 하나님은 이미 그를 기다리고
    계셨습니다.
    Not in a temple, but in a workshop. Not through fire from heaven, but through a couple named
    Aquila and Priscilla.
    성전이 아니라 작업장에서, 하늘에서 불이 내리는 것이 아니라 아굴라와 브리스길라
    부부를 통해 하나님은 나타나십니다.
    God meets Paul in the ordinary because that’s where He does some of His best work.
    하나님은 평범한 곳에서 바울을 만나십니다 왜냐하면 하나님은 바로 그런 곳에서 가장
    놀라운 일을 하시기 때문입니다.
    So let’s walk through this story, step by step, and see how God’s presence is not limited to
    church buildings or mountaintop moments but is alive in the transitions, the workplace, the
    resistance, and the decision to stay.
    이제 함께 이 말씀 속으로 들어가 봅시다. 하나님의 임재는 예배당이나 영적 산 정상에만
    있는 것이 아니라, 우리의 변화의 순간, 일터, 저항, 그리고 머물기로 결정한 그 자리에도
    살아 계십니다.
    Point 1: God’s Presence Finds Us in Transition (vv.1–3)
    첫 번째: 변화의 순간에도 하나님의 임재는 우리를 찾으십니다 (1–3 절)
    Paul walks into Corinth alone but he doesn’t stay alone. 바울은 혼자 고린도에 들어왔지만,
    혼자 머무르지 않았습니다.
    He meets Aquila and Priscilla, refugees from Rome. Not only do they share his trade; they share
    his faith. 그는 로마에서 쫓겨온 난민 아굴라와 브리스길라를 만납니다. 그들은 바울과
    같은 직업을 가지고 있을 뿐 아니라 같은 믿음을 나눕니다.
    In a strange city, in a strange moment, God plants a friendship that will shape the early church.
    낯선 도시에서, 낯선 시간에 하나님은 초기 교회를 세울 우정을 심으십니다.

    2

    “From one man He made all nations… and determined the exact times and places…” Acts 17:26
    “한 혈통으로 인류를 만드사 온 땅에 살게 하시고… 그들의 연대와 거주의 경계를
    정하셨으며” 사도행전 17:26
    “All things work together for good…” Romans 8:28 “하나님을 사랑하는 자, 곧 그의 뜻대로
    부르심을 입은 자들에게는 모든 것이 합력하여 선을 이루느니라.” 로마서 8:28
    When you’re in transition, God often responds not with thunder but with people.
    우리가 변화의 길목에 있을 때, 하나님은 천둥이 아닌 사람을 통해 응답하십니다.
    Now here’s where it gets interesting:
    God doesn’t just comfort Paul through relationships He commissions him through ordinary life.
    이제 중요한 포인트입니다: 하나님은 바울을 사람들로 위로하실 뿐 아니라, 그를 평범한
    삶 속에서 부르시고 사용하십니다.
    And that brings us to the next movement…
    이제 다음 포인트로 이어집니다…
    Point 2: God’s Presence Is With Us in Our Work (vv.3–4)
    두 번째: 우리의 일터에도 하나님의 임재가 함께하십니다 (3–4 절)
    Paul joins Aquila and Priscilla in their business. Tentmaking.
    바울은 아굴라와 브리스길라와 함께 천막을 만드는 일을 시작합니다.
    He doesn’t step onto a stage he steps behind a workbench.
    그는 강단에 오르지 않고, 작업대 앞에 섭니다.
    Why? Because ministry is not what you do on Sunday; it’s how you live Monday to Saturday.
    왜일까요? 사역은 주일에만 하는 것이 아니라, 월요일부터 토요일까지 어떻게 사는지에
    달려 있습니다.
    “Whatever you do… do it with all your heart, as working for the Lord.” Col. 3:23
    “무슨 일을 하든지 마음을 다하여 주께 하듯 하고 사람에게 하듯 하지 말라.” 골로새서
    3:23
    Their business becomes a mission base. Their shop becomes a sanctuary.
    그들의 일터는 선교 기지가 되고, 그들의 가게는 성전이 됩니다.
    This is the Doctrine of Vocation: your work is not secular it is sacred when surrendered to God.
    이것이 ‘소명의 신학’입니다. 우리의 일은 세속적인 것이 아니라, 하나님께 드려질 때
    거룩해집니다.

    3
    Now watch the connection:이제 연결고리를 보십시오:
    Paul’s witness in the workshop opens doors in the synagogue. 바울의 일터에서의 증언은
    회당의 문을 엽니다.
    What starts in the workplace spills into the public space. 일터에서 시작된 사역이 공적인
    공간으로 흘러갑니다.
    But with influence… comes resistance. 그러나 영향력에는 저항이 따릅니다.
    And that leads us to the next movement…그리고 다음 단계로 이어집니다…
    Point 3: God’s Presence Strengthens Us in Opposition (vv.5–8)
    세 번째: 반대 속에서도 하나님의 임재가 우리를 강하게 하십니다 (5–8)
    Paul’s preaching increases, but so does the pushback. The Jews reject him. He’s insulted.
    바울의 설교가 증가하자 저항도 거세집니다. 유대인들은 그를 거부하고 모욕합니다.
    He could’ve quit right there. But instead, he says: 그는 포기할 수도 있었지만 이렇게
    말합니다:
    “From now on I will go to the Gentiles.” Acts 18:6 “이제부터는 이방인에게로 가리라.”
    사도행전 18:6
    And just as he takes that step of faith God opens a door next door to the synagogue!
    믿음의 발걸음을 옮기자마자 하나님은 회당 옆집의 문을 여십니다!
    Titius Justus believes. 디도 유스도는 믿게 되고,
    Crispus, the synagogue leader, and his entire household are saved. 회당장 그리스보와 그의 온
    집안이 구원을 받습니다.
    “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved you and your household.” Acts 16:31 “주
    예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 받으리라.” 사도행전 16:31
    Here’s the beauty of the chain: 이 흐름의 아름다움은 이렇습니다:
    Transition → Work → Witness → Opposition → Breakthrough.
    변화 → 일터 → 증언 → 반대 → 돌파
    But even with breakthrough, Paul is human. 그러나 돌파 이후에도, 바울은 여전히
    인간입니다.

    4

    He’s still tired. He’s still wondering, “Should I stay? Or move on?” 그는 여전히 지쳐있고,
    고민합니다. “여기에 계속 있어야 할까, 떠나야 할까?”
    And that’s exactly where God meets him next… 바로 그 지점에서 하나님은 다시 그를
    만나십니다…
    Point 4: God’s Presence Gives Courage to Stay (vv.9–11)
    네 번째: 머물 용기를 주시는 하나님의 임재
    “Do not be afraid… I am with you.” Acts 18:9–10 “두려워하지 말라… 내가 너와 함께
    있노라.” 사도행전 18:9–10
    Why would God say that? 왜 하나님이 이런 말씀을 하실까요?
    Because even Paul was afraid. 바울도 두려워했기 때문입니다.
    “Fear not, for I am with you…” Isaiah 41:10 “두려워하지 말라 내가 너와 함께 함이라.”
    이사야 41:10
    “I am with you always…” Matthew 28:20 “내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께
    있으리라.” 마태복음 28:20
    God doesn’t silence the storm He strengthens the sailor. 하나님은 폭풍을 없애시지 않기도
    합니다 그러나 항해자를 강하게 하십니다.
    And what does Paul do? 그럼 바울은 어떻게 했을까요?
    He stays. For 18 months. 그는 머뭅니다. 무려 1 년 6 개월 동안.
    He stays because presence always precedes breakthrough. 그는 머뭅니다 왜냐하면 하나님의
    임재는 언제나 돌파보다 먼저 오기 때문입니다.
    He stays because God said, “I’ve got people in this city.” 그는 머뭅니다 하나님이 말씀하셨기
    때문입니다. “이 성에는 내 백성이 많다.”
    He stays… and the Corinthian church is born. 그는 머무르고… 고린도 교회가 세워집니다.

  • Seasonal Picnic

    Seasonal Picnic

    CEM Church: Embracing Faith, Fellowship and Nature

    A Community United in Christ

    At CEM Church, we are a vibrant community of believers united in our devotion to God and our love for Jesus Christ. Our congregation is a beautiful tapestry of diverse backgrounds, bringing together international members, multicultural families, and those who dream of global mission work through the universal language of English. We stand as a testament to God’s love that transcends cultural boundaries, creating a spiritual home where all are welcome.

    Our Vision and Mission

    As followers of Christ, we believe in the power of community to nurture faith and spiritual growth. We are committed to spreading God’s word beyond borders, using English as a bridge to connect with people from all corners of the world. Our church serves as a beacon of hope and a sanctuary of peace for those seeking to deepen their relationship with God, regardless of their national or cultural background.

    Fellowship in God’s Creation

    Among our various gatherings and activities, one of our most cherished traditions is our seasonal outdoor fellowship program. We believe that stepping outside the confines of everyday spaces allows us to experience God’s presence in new and profound ways.

    These regular outings take us into the splendor of God’s creation, where the majesty of nature serves as a powerful reminder of His infinite wisdom and artistry. From the gentle rustle of leaves in a forest to the crashing waves of the ocean, each natural setting offers us a unique opportunity to witness God’s handiwork and praise Him for the beauty that surrounds us.

    Journeys of Discovery and Connection

    Our excursions are thoughtfully planned to include visits to renowned locations that inspire awe and appreciation. Whether exploring historic sites that tell stories of faith through the ages, hiking trails that lead to breathtaking vistas, or discovering hidden gems in our local community, each destination becomes a backdrop for meaningful conversations and shared experiences.

    Adding to the joy of these outings is our collective adventure in culinary exploration. Breaking bread together has deep spiritual significance, and we embrace this tradition by seeking out exceptional dining establishments during our travels. From cozy family-owned eateries to acclaimed restaurants, these meals become opportunities for fellowship, laughter, and deeper connection.

    Strengthening Bonds in Christ

    The true purpose of these gatherings extends far beyond recreation. In the relaxed atmosphere of our outings, away from the distractions and pressures of daily life, authentic relationships flourish. Church members who might only exchange brief greetings on Sundays find themselves engaged in heart-to-heart conversations, discovering common interests, sharing testimonies, and offering encouragement.

    Young and old, newcomers and long-time members, people from different countries and backgrounds – all find themselves drawn together in an environment where differences fade and our shared faith takes center stage. Barriers dissolve as we walk together, share meals, and marvel at God’s creation side by side.

    Growing Together in Faith

    These fellowship outings serve as fertile ground for spiritual growth. Informal discussions about scripture, impromptu prayer circles against the backdrop of a sunset, or quiet moments of reflection beside a peaceful stream – all become opportunities to deepen our understanding of God’s word and His purpose for our lives.

    Many members have testified that some of their most profound spiritual insights and moments of clarity have come during these community outings, when the combination of God’s natural creation, the company of fellow believers, and distance from everyday distractions creates the perfect environment for the Holy Spirit to speak to their hearts.

    Building a Family in Christ

    At CEM Church, we recognize that the body of Christ is not merely an organization but a family. Just as natural families create memories and strengthen bonds through shared experiences, our church family grows closer through these regular gatherings in God’s creation.

    The friendships formed and deepened during our outdoor fellowship activities extend beyond these special occasions, enriching our church community throughout the year. Members who have connected during these outings often form prayer partnerships, Bible study groups, and support networks that continue to nurture their faith journey in between our seasonal excursions.

    A Testament to Unity

    In a world often divided by differences, our fellowship outings stand as a powerful testament to the unifying power of Christ. As we worship together under open skies, share meals at communal tables, and explore new horizons side by side, we embody the truth that in Christ, we are indeed one family.

    Join Our Journey

    If you are seeking a faith community that values authentic fellowship, embraces diversity, and finds joy in celebrating God’s creation together, we invite you to join us at CEM Church. Whether you are new to the area, curious about faith, or looking for a church family where you can grow and serve, our doors and hearts are open to you.

    Come experience the unique blend of spiritual nourishment, genuine relationships, and adventures in God’s creation that define our community. Together, let us walk the path of faith, supporting one another, growing in Christ, and bringing glory to God through our unity and love.

    CEM 교회: 믿음, 교제 그리고 자연을 품다

    그리스도 안에서 하나된 공동체

    CEM은 하나님께 대한 헌신과 예수 그리스도에 대한 사랑으로 연합된 활기찬 믿음의 공동체입니다. 우리 교회는 다양한 배경을 가진 아름다운 공동체로, 외국인 성도들, 다문화 가정, 그리고 영어를 통해 세계 선교를 꿈꾸는 이들이 함께합니다. 우리는 문화적 경계를 초월하는 하나님의 사랑의 증거로서, 모든 이들을 환영하는 영적인 보금자리를 제공합니다.

    우리의 비전과 사명

    그리스도를 따르는 자들로서, 우리는 공동체의 힘이 믿음과 영적 성장을 키운다고 믿습니다. 우리는 국경을 넘어 하나님의 말씀을 전파하기 위해 헌신하며, 영어를 세계 각국의 사람들과 연결하는 다리로 사용합니다. 우리 교회는 국적이나 문화적 배경에 상관없이 하나님과의 관계를 깊게 하고자 하는 모든 이들에게 희망의 등대이자 평화의 성소로 봉사합니다.

    하나님의 창조 속에서의 교제

    다양한 모임과 활동 중에서도, 우리의 가장 소중한 전통 중 하나는 계절마다 진행하는 야유회 교제 프로그램입니다. 우리는 일상적인 공간의 한계를 벗어나 새롭고 깊은 방식으로 하나님의 임재를 경험하고자 합니다.

    이러한 정기적인 야외 활동을 통해 우리는 하나님의 창조의 웅장함 속으로 들어가, 그분의 무한한 지혜와 예술적 솜씨를 강력하게 느끼게 됩니다. 숲속에서 들리는 부드러운 나뭇잎 소리부터 바다의 출렁이는 파도까지, 각각의 자연 환경은 우리에게 하나님의 손길을 목격하게 하고 우리를 둘러싼 아름다움에 대해 그분을 찬양할 수 있는 독특한 기회를 제공합니다.

    발견과 연결의 여정

    우리의 야유회 활동은 유명한 장소들을 방문하는 것도 함께 진행합니다. 세월을 통해 믿음의 이야기를 전하는 역사적인 장소(양화진 등)를 탐험하거나, 숨 막히는 경치로 이어지는 등산로를 오르거나, 지역 사회의 숨겨진 보석들을 발견하는 등, 각 목적지는 의미 있는 대화를 위한 배경이 됩니다.

    이러한 외출의 기쁨에 더해 함께 식사하는 경험을 하게 됩니다. 함께 식사하는 것은 깊은 영적 의미를 가지고 있으며, 우리는 여행 중 함께 식사하며 이러한 깊은 교제를 경험하게 됩니다. 아늑한 식당부터 유명 레스토랑까지, 이런 식사는 교제와 웃음, 그리고 더 깊은 연결을 위한 기회가 됩니다.

    그리스도 안에서 유대 강화

    이러한 모임들의 진정한 목적은 단순한 여가 활동을 넘어서 또 다른 의미를 가집니다. 외출의 편안한 분위기 속에서, 일상생활의 산만함과 압박감에서 벗어나, 진정한 관계가 꽃을 피우게 될 것입니다. 주일에는 간단한 인사만 나누던 교인들이 마음을 나누는 대화에 참여하게 되고, 공통 관심사를 발견하며, 간증을 나누고, 서로 격려를 제공합니다.

    젊은이와 노인, 새로 온 사람과 기존의 형제 자매들, 다양한 국가와 배경에서 온 사람들 – 모두가 차이점이 사라지고 우리의 공유된 믿음이 중심이 되는 환경에서 함께 모입니다. 우리가 함께 걷고, 식사를 나누며, 나란히 하나님의 창조물에 경탄할 때 장벽은 무너집니다.

    함께 믿음 안에서 성장하기

    이러한 교제의 야외 활동은 영적 성장을 위한 비옥한 토양이 됩니다. 성경에 대한 비공식적인 토론, 석양을 배경으로 한 즉흥적인 기도 모임, 또는 평화로운 시냇가 옆에서의 조용한 묵상 시간 – 이 모든 것이 하나님의 말씀과 우리 삶에 대한 그분의 목적을 더 깊이 이해할 수 있는 기회가 됩니다.

    많은 교인들이 이러한 공동체 야외 활동 중에 가장 깊은 영적 통찰력과 명료함의 순간을 경험했다고 증언합니다. 하나님의 자연 창조물, 믿음의 동료들의 동반, 그리고 일상적인 산만함으로부터 잠시 동안의 격리를 통해 성령께서 그들의 마음에 말씀하시기에 완벽한 환경을 조성할 때 이러한 경험이 이루어집니다.

    그리스도 안에서 가족 만들기

    CEM 교회에서 우리는 그리스도의 몸이 단순한 조직이 아니라 가족임을 인식합니다. 자연적인 가족들이 공유된 경험을 통해 추억을 만들고 유대를 강화하는 것처럼, 우리 교회 가족도 하나님의 창조 속에서 이러한 정기적인 모임을 통해 더 가까워집니다.

    야외 교제 활동 중에 형성되고 깊어진 우정은 이러한 특별한 행사를 넘어 확장되어 일년 내내 우리 교회 공동체를 풍요롭게 합니다. 이러한 외출에서 하나된 우리 믿음의 형제들은 종종 기도 파트너십, 성경 공부 그룹, 그리고 계절별 야외 활동 사이에 믿음의 여정을 지속적으로 양육하는 지원 네트워크를 형성합니다.

    연합의 증거

    종종 어떠한 차이에 의해 분열된 세상에서, 우리의 교제 야외 활동은 그리스도의 연합하는 힘에 대한 강력한 증거로 남아 있습니다. 우리가 열린 하늘 아래에서 함께 예배하고, 같은 테이블에서 식사를 나누며, 나란히 새로운 지평을 탐험할 때, 우리는 그리스도 안에서 우리가 진정으로 한 가족이라는 진리를 구현합니다.

    우리의 여정에 동참하세요

    진정한 교제를 소중히 여기고, 다양성을 포용하며, 함께 하나님의 창조를 축하하는 기쁨을 찾는 믿음의 공동체를 찾고 계시다면, CEM 교회에 여러분을 초대합니다. 새로운 지역에 오셨든, 믿음에 대해 궁금하시든, 또는 성장하고 봉사할 수 있는 교회 가족을 찾고 계시든, 우리의 문과 마음은 여러분에게 열려 있습니다.

    우리 공동체를 정의하는 영적 양육, 진실한 관계, 그리고 하나님의 창조 속에서의 독특한 조화를 경험해 보세요. 함께 믿음의 길을 걸으며, 서로를 지지하고, 그리스도 안에서 성장하며, 우리의 연합과 사랑을 통해 하나님께 영광을 돌립시다.

  • ACTS 17:1-9   FAITH THAT IMPACTS GENERATIONS

    ACTS 17:1-9 FAITH THAT IMPACTS GENERATIONS

    17 When Paul and his companions had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where there was a Jewish synagogue. As was his custom, Paul went into the synagogue, and on three Sabbath days he reasoned with them from the Scriptures, explaining and proving that the Messiah had to suffer and rise from the dead. “This Jesus I am proclaiming to you is the Messiah,” he said. Some of the Jews were persuaded and joined Paul and Silas, as did a large number of God-fearing Greeks and quite a few prominent women.

    But other Jews were jealous; so they rounded up some bad characters from the marketplace, formed a mob and started a riot in the city. They rushed to Jason’s house in search of Paul and Silas in order to bring them out to the crowd.[ABut when they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city officials, shouting: “These men who have caused trouble all over the world have now come here, and Jason has welcomed them into his house. They are all defying Caesar’s decrees, saying that there is another king, one called Jesus.” When they heard this, the crowd and the city officials were thrown into turmoil. Then they made Jason and the others post bond and let them go.

  • Acts 16:16–27   God’s Power in Our Households

    Acts 16:16–27 God’s Power in Our Households

    16 Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future. She earned a great deal of money for her owners by fortune-telling. 17 She followed Paul and the rest of us, shouting, “These men are servants of the Most High God, who are telling you the way to be saved.” 18 She kept this up for many days. Finally Paul became so annoyed that he turned around and said to the spirit, “In the name of Jesus Christ I command you to come out of her!” At that moment the spirit left her.

    19 When her owners realized that their hope of making money was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. 20 They brought them before the magistrates and said, “These men are Jews, and are throwing our city into an uproar 21 by advocating customs unlawful for us Romans to accept or practice.”

    22 The crowd joined in the attack against Paul and Silas, and the magistrates ordered them to be stripped and beaten with rods. 23 After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully. 24 When he received these orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.

    25 About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them. 26 Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose. 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself because he thought the prisoners had escaped.

    Sermon Title: God’s Power in Our Households
    Text: Acts 16:16–27
    Speaker: Rev. Yaqub
    Date: May 11

    Beloved church families, today many households struggle silently with spiritual battles, relational breakdowns, and emotional wounds. Yet, there is a supernatural power available from God designed specifically to transform and restore our homes. The story of Paul and Silas in Acts 16 vividly reveals how God’s power can intervene dramatically, bringing freedom not only individually but to entire households. Today, let’s explore how we can experience this transformative power of God within our families.

    1. Recognize Spiritual Warfare in Your Home

    Acts 16:16 says, “Once when we were going to the place of prayer, we were met by a female slave who had a spirit by which she predicted the future.”

    Paul and Silas faced direct spiritual opposition. Similarly, our homes today are battlegrounds facing unseen spiritual forces. These battles manifest through internal conflicts, emotional wounds, generational issues, and subtle disruptions that erode family peace and unity.


    “For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, authorities, and spiritual forces of evil in heavenly realms.” (Ephesians 6:12)


    Think about termites silently weakening a house from within. Outwardly, everything appears stable, yet internally, the structure is compromised. Similarly, spiritual forces silently attack our families, quietly causing damage until it becomes evident.

    • Identify the spiritual nature of your household struggles.
    • Commit to vigilance and discernment, praying specifically against spiritual attacks.

    Prayer:
    “In Jesus’ name, I command every hidden spiritual force troubling your household to be exposed and removed. Let divine discernment rise within your families to detect and defeat every unseen enemy. Spiritual chains are breaking now!”

    2. Activate the Power of Prayer and Praise

    Acts 16:25 states, “About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.”

    Despite their physical chains, Paul and Silas chose prayer and praise. These powerful spiritual weapons dramatically changed their circumstances. Likewise, consistent prayer and praise at home can powerfully shift the spiritual atmosphere.


    Yet you are holy, enthroned on the praises of Israel.” (Psalm 22:3)
    “The prayer of a righteous person is powerful and effective.” (James 5:16)

    Illustration:
    Imagine a sudden power outage at home, everything shuts down until power is restored. Similarly, prayer and praise reconnect us to God’s spiritual power, turning darkness into divine light and strength.

    Application:

    • Commit your family to regular, intentional prayer and worship.
    • Make your home a sanctuary filled with consistent, fervent prayer and praise.

    Prayer:
    “By the authority of Jesus Christ, I declare a fresh release of divine power into your home. Every spirit of heaviness is replaced now with the joy of praise. Darkness flees as the powerful presence of God fills your household today!”

    3. Experience Freedom for the Entire Household

    Acts 16:26 declares, “Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose.”

    When God intervened, the impact reached beyond Paul and Silas—everyone around them experienced freedom. God’s power flowing through your life can similarly release blessings and breakthroughs to your entire household.


    “As for me and my household, we will serve the LORD.” (Joshua 24:15)
    “Believe in the Lord Jesus, and you will be saved—you and your household.” (Acts 16:31)

    Illustration:
    Imagine discovering treasure hidden in your home; such a discovery brings prosperity to everyone in the house. Likewise, God’s intervention in one family member’s life can release blessings and breakthroughs for the entire family.

    Application:

    • Pray actively for salvation, healing, and breakthroughs for your whole family.
    • Regularly declare God’s promises for your household’s restoration.

    Prayer:
    “In Jesus’ mighty name, every chain binding families breaks now! Generational barriers and closed doors are open immediately. Let salvation, restoration, and abundant blessings flood every home today!”

    Conclusion

    Church family, God passionately desires to fill your homes with His supernatural power, breaking every chain, healing every wound, and restoring lasting peace. Like Paul and Silas, commit today to persistent prayer and powerful praise, inviting God’s divine presence to transform your household completely.

    Prayer

    “Father, in the powerful name of Jesus, I declare freedom over every household. Break every spiritual stronghold, heal emotional wounds, restore peace, and fill homes with Your divine presence. Let every family represented here experience breakthroughs and testify of Your greatness. In Jesus’ mighty name, Amen.”

    Offertory Prayer

    “Heavenly Father, we offer these gifts with grateful hearts. Multiply them abundantly for Your Kingdom. Release supernatural provision and blessings into each giver’s home. Bless every family here richly, in Jesus’ name. Amen.”

    Benediction

    “May the Lord bless your homes and keep your families safe. May His presence shine brightly upon your households, filling your hearts with lasting peace and joy. Walk confidently in freedom, victory, and blessing. In the powerful name of Jesus Christ, Amen.”

    Final Declaration

    God’s supernatural power is working actively in your home. Chains are breaking, doors are opening, and your family will flourish abundantly for His glory!

  • ACTS 15:36-41   The God Who Restores!

    ACTS 15:36-41 The God Who Restores!

    36 Some time later Paul said to Barnabas, “Let us go back and visit the believers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing.” 37 Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them, 38 but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work. 39 They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus, 40 but Paul chose Silas and left, commended by the believers to the grace of the Lord. 41 He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

     Sermon Title: The God Who Restores (회복하시는 하나님) Text: Acts 15:36–41

    Beloved family of God, as we gather during Family Month, we open our Bibles to Acts 15:36–41.
    At first glance, this passage seems like a story of ministry conflict between Paul and Barnabas — but if you look deeper, you see the beautiful heart of God: the heart to restore what is broken.

    This is not just a story about missionaries; it’s a story about parents and children, husbands and wives, brothers and sisters — and how God works even through our conflicts, failures, and divisions to bring about healing and restoration.

    So today, let us open our hearts to the God who restores.

    Main Point 1: God Works Even Through Our Conflicts

    Paul and Barnabas had served together faithfully.
    They preached the gospel, planted churches, and endured persecution side by side.
    But now, they come to a sharp disagreement — over John Mark.

    • Paul says, “No, we cannot take him; he deserted us before.”
    • Barnabas says, “Yes, let’s give him another chance.”

    The disagreement is so sharp that they part ways.

    Key lessons here:

    1. Even godly people face relational conflicts.
      Just because you are saved, filled with the Holy Spirit, or serving in ministry doesn’t mean you are immune to conflict. Families, even in Christian homes, face misunderstandings and disagreements.
    2. Not every conflict is sinful, but how we handle it matters.
      Paul and Barnabas did not destroy each other’s character. They didn’t curse one another or try to ruin each other’s ministry. They parted, but they continued serving God.
    3. God is not helpless in our conflicts.
      Even when we stumble, God is still weaving His purpose. Think of a master musician whose instrument string snaps — yet the music continues. God is always composing, even when one note drops.

    So, families, take heart: if you have conflict at home, it does not mean God has abandoned you. He is still at work.

    Main Point 2: Failure Does Not Cancel Your Future

    Who was John Mark?
    He had previously deserted Paul and Barnabas (Acts 13:13). Paul remembered that failure and saw him as unreliable. Barnabas, however, saw something more — potential, redemption, a future.

    Key lessons here:

    1. People may define you by your past, but God defines you by your future.
      Family members may remember your failures — but God sees your destiny.
    2. Failure is not final in the kingdom of God.
      Whether you are a parent who feels you have failed your children, a child who thinks you’ve let down your parents, or a sibling who has wounded family ties — hear this: God’s grace gives second chances.
    3. Grace sees beyond judgment.
      Barnabas — whose name means “son of encouragement” — chose to lift John Mark, not reject him. Families, we are called to lift one another, not just remind each other of past mistakes.

    Example: Think of Peter. He denied Jesus three times, but Jesus reinstated him, saying, “Feed my sheep.” God’s grace restores fallen people.

    Main Point 3: God Turns Division Into Multiplication

    After the split, Paul takes Silas, and Barnabas takes Mark.
    Instead of one mission team, now there are two. The gospel spreads even farther.

    Key lessons here:

    1. What looks like loss to us can become kingdom gain in God’s hands.
      Families, even in painful seasons, God can multiply His work.
    2. Divine multiplication often comes disguised as painful change.
      Pruning a vine may look destructive, but it produces greater fruit. God sometimes prunes our relationships, ministries, and plans to bring about greater multiplication.
    3. Releasing control allows God to work beyond what we imagine.
      Paul and Barnabas could have clung tightly to “the old way,” but they trusted God’s hand as they separated.

    Families: trust that God can multiply His work in your home, even when you don’t understand how.

    Main Point 4: God Restores Broken Relationships for Future Impact

    The most beautiful part of this story comes later — years later.
    Paul, who once rejected John Mark, writes in 2 Timothy 4:11,

    “Get Mark and bring him with you, because he is helpful to me in my ministry.”

    Key lessons here:

    1. Time and grace can heal what was once broken.
      Even if you have wounds in your family, trust God’s healing process.
    2. Restoration strengthens relationships for future impact.
      When God restores, the new bond is often stronger than before.
    3. God’s ultimate goal is not just success, but reconciliation.
      In your family, God doesn’t just want outward peace — He wants deep, heart-level healing.
    4. We are called to be agents of reconciliation.
      2 Corinthians 5:18 says God has given us the ministry of reconciliation. Families, we are called to be peacemakers, healers, restorers.

     Climactic Revelation: The Father’s Prophetic Arc

    This is not just Paul and Mark’s story — it’s God’s story, from Genesis to Christ to us today.

    • In Genesis, conflict separated God and His children.
    • Humanity failed, but God promised redemption.
    • Through Abraham, Israel, and the prophets, God multiplied His promises.
    • In Christ, God reconciled all things and brought us back into His family.

    Today, the Father still seeks to restore His family — your family.
    You are part of His prophetic restoration plan.

    Closing Family Month Call

    Today, I invite every family here to surrender before the Father.
    This is not just another Sunday — this is a moment for healing.

    • Parents, forgive your children.
    • Children, forgive your parents.
    • Spouses, reach for each other again.
    • Siblings, open the door to reconciliation.

    The God who restores is here.

  • ACTS 15:36-41   The God Who Restores!

    ACTS 15:36-41 The God Who Restores!

    36 Some time later Paul said to Barnabas, “Let us go back and visit the believers in all the towns where we preached the word of the Lord and see how they are doing.” 37 Barnabas wanted to take John, also called Mark, with them, 38 but Paul did not think it wise to take him, because he had deserted them in Pamphylia and had not continued with them in the work. 39 They had such a sharp disagreement that they parted company. Barnabas took Mark and sailed for Cyprus, 40 but Paul chose Silas and left, commended by the believers to the grace of the Lord. 41 He went through Syria and Cilicia, strengthening the churches.

    Sermon Title / 설교 제목: The God Who Restores / 하나님은 회복하시는 하나님

    Text / 본문: Acts 15:36–41 / 사도행전 15:36–41

    Imagine two great servants of God — Paul and Barnabas. They were not just co-workers but brothers, deeply united in Christ, preaching together, planting churches, facing persecution together.
    상상해 보십시오. 두 위대한 하나님의 종, 바울과 바나바가 있었습니다. 그들은 단순한 동역자가 아니라, 그리스도 안에서 깊이 연합된 형제였고, 함께 복음을 전하고, 교회를 세우며, 박해를 함께 견디던 사람들이었습니다.

    But one day, they face a sharp disagreement. Paul says, “No, we cannot take John Mark.” Barnabas says, “Yes, let’s give him another chance.”
    그러나 어느 날, 그들은 심한 언쟁에 휩싸였습니다. 바울은 “요한 마가를 데리고 갈 수 없다”고 하고, 바나바는 “한 번 더 기회를 주자”고 합니다.

    The atmosphere becomes tense — and they part ways.
    분위기는 점점 긴장되고, 결국 그들은 각자의 길을 가게 됩니다.

    Church, have you ever experienced such a moment?
    교회 여러분, 여러분도 이런 순간을 경험한 적이 있습니까?

    • A relationship strained to breaking?
    • A ministry partnership torn apart?
    • A failure that made you wonder if God’s purpose was over?
    • 관계가 깨질 만큼 팽팽해졌던 적?
    • 사역의 동역이 찢어진 적?
    • 실패로 인해 하나님의 목적이 끝난 것처럼 느껴졌던 적?

    Today, I bring you good news: we serve the God who restores.
    오늘 저는 여러분에게 좋은 소식을 전합니다: 우리는 회복하시는 하나님을 섬깁니다.

    God Works Even Through Our Conflicts / 하나님은 우리의 갈등 속에서도 일하십니다

    Paul and Barnabas, once united, now divided over John Mark.
    한때 하나였던 바울과 바나바가 요한 마가 문제로 나뉩니다.

    Not every conflict is sin, but how we handle it matters. They didn’t curse each other or tear each other down; they parted ways but kept serving God.
    모든 갈등이 죄는 아닙니다. 그러나 그것을 어떻게 다루느냐가 중요합니다. 그들은 서로를 저주하거나 무너뜨리지 않았습니다. 각자 길을 갔지만 하나님을 섬기는 일은 계속했습니다.

    God used this disagreement to advance His purpose. One mission team became two.
    하나님은 이 불일치를 통해 자신의 목적을 이루셨습니다. 한 팀이 두 팀으로 나뉘어 복음이 더 널리 퍼졌습니다.

    It’s like a master musician whose guitar string snaps during a concert — yet he keeps playing, weaving new beauty into the song. God can use our broken places for His glory.
    마치 공연 중 기타 줄이 끊어졌지만, 거장 연주자는 멈추지 않고 그 상황 속에서 새로운 아름다움을 만들어내는 것과 같습니다. 하나님은 우리의 깨어진 자리마저 영광을 위해 사용하십니다.

    Failure Does Not Cancel Your Future / 실패가 당신의 미래를 취소하지 않습니다

    John Mark had failed before, causing Paul’s mistrust.
    요한 마가는 이전에 실패했기 때문에 바울의 불신을 샀습니다.

    People may label you by your past, but God sees your future.
    사람들은 당신을 과거로 정의할지 몰라도, 하나님은 당신의 미래를 보십니다.

    Barnabas believed in giving Mark another chance. Like Jesus reinstating Peter after his denial — grace lifts people up and restores them.
    바나바는 마가에게 또 다른 기회를 주기를 원했습니다. 마치 예수님이 세 번 부인한 베드로를 다시 일으켜 세우셨듯, 은혜는 사람을 일으키고 회복시킵니다.

    God’s restoration begins when we let grace define others, not judgment. Who around you needs to be lifted today?
    하나님의 회복은 우리가 다른 사람을 판단이 아니라 은혜로 볼 때 시작됩니다. 오늘 여러분 주변에 일으켜 세워야 할 사람은 누구입니까?

     God Turns Division Into Multiplication / 하나님은 나뉨을 곱셈으로 바꾸십니다

    The mission split: Paul takes Silas; Barnabas takes Mark.
    선교팀이 나뉩니다: 바울은 실라를, 바나바는 마가를 데리고 갑니다.

    Instead of one team, now two are advancing the gospel.
    한 팀 대신 두 팀이 복음을 전하게 됩니다.

    When a gardener prunes a vine, it looks painful, even destructive — but the cutting brings greater fruitfulness.
    정원사가 포도나무를 가지치기할 때, 그것은 아프고 심지어 파괴적으로 보입니다. 그러나 그 가지치기가 더 큰 열매를 맺게 합니다.

    What looks like loss in human eyes becomes multiplication in God’s hands.
    사람의 눈에 손실처럼 보이는 것이 하나님의 손에서는 곱셈이 됩니다.

    God Restores Broken Relationships for Future Impact / 하나님은 깨진 관계를 회복시켜 더 큰 영향력을 주십니다

    Later, Paul writes, “Get Mark, for he is useful to me.”
    후에 바울은 “마가를 데려오라, 그가 내게 유익하니라”고 씁니다.

    Time and grace healed what was broken.
    시간과 은혜가 깨진 관계를 치유했습니다.

    There was once a father and son who stopped speaking after a bitter fight. Years passed. One day, the father became sick. On his deathbed, he reached out, and the son came. They wept together — and the son later said, “That moment of reconciliation changed my life.”
    한 아버지와 아들이 심한 다툼 후 말도 안 하고 지낸 적이 있었습니다. 수년이 흘렀고, 아버지는 병으로 쓰러졌습니다. 죽음을 앞두고 아버지는 아들에게 연락했고, 아들은 달려왔습니다. 그들은 함께 울었고, 아들은 나중에 말했습니다, “그 화해의 순간이 내 인생을 바꾸었다.”

    God’s ultimate goal is not just outward success but inner reconciliation.
    하나님의 최종 목표는 단순한 외적 성공이 아니라 내적 화해입니다.

     God’s Prophetic Arc / 하나님의 예언적 흐름

    This is not just Paul’s story — it’s God’s story from Genesis to Christ to us.
    이것은 단순히 바울의 이야기가 아니라, 창세기로부터 그리스도를 거쳐 우리에게 이르는 하나님의 이야기입니다.

    Conflict — Eden, sin, separation.
    갈등 — 에덴, 죄, 분리.

    Failure — Adam’s fall, human brokenness.
    실패 — 아담의 타락, 인류의 깨어짐.

     Multiplication — God’s promises multiplied through Abraham, Israel, and the church.
    곱셈 — 하나님의 약속이 아브라함, 이스라엘, 교회를 통해 확장됨.

    Restoration — Christ reconciles all things to God, and we are part of that redemptive story.
    회복 — 그리스도께서 모든 것을 하나님과 화목케 하시며, 우리도 그 구속의 이야기의 일부가 됨.

    You are part of this story — right here, right now.
    여러분은 이 이야기의 일부입니다 — 바로 여기, 바로 지금.

    Lift your hands and pray:
    손을 들고 기도합시다:

    “Lord, I surrender every conflict, every failure, every broken relationship to You. Multiply what feels lost, restore what has been broken, and use my life as part of Your great redemptive story. I believe You are the God who restores! In Jesus’ name — Amen.”
    “주님, 나의 모든 갈등, 모든 실패, 모든 깨어진 관계를 주께 맡깁니다. 잃어버린 것 같은 부분들을 곱하게 하시고, 깨어진 것들을 회복시키시며, 내 삶을 주님의 위대한 구속 이야기의 일부로 사용하소서. 주님은 회복하시는 하나님이심을 믿습니다! 예수님의 이름으로 기도합니다 — 아멘.”